Šiuos ir kitus klausimus praėjusį penktadienį II A ir II B mokiniai gvildeno Vilniaus universiteto sukurtoje pamokoje „Nepasiklydę vertime“. Moksleiviai sužinojo, ką veikia šiuolaikinis vertėjas, kodėl ši profesija vis dar reikalinga, taip pat kaip ji galėtų keistis ateityje. Dalyviai turėjo galimybę patys pabandyti versti žodžiu ir raštu. Buvo įdomu ir smagu išmėginti savo jėgas verčiant sinchroniškai vertėjų kabinose bei išversti keletą sakinių su vertėjų naudojama vertimo programa.
Mokiniai suprato, kad vertėjams neužtenka gerai mokėti kelias kalbas – ši profesija reikalauja kūrybiškumo, technologinio raštingumo, gebėjimo greitai priimti sprendimus ir suteikia galimybę dirbti įvairiose srityse.
Pamoką sukūrė Vilniaus universiteto Vertimų studijų katedros specialistai, ji vyko VU Filologijos fakultete.
Mokinius lydėjo anglų kalbos mokytojos Rūta Strolytė ir Laura Bendoriūtė-Rimdžiuvienė.





















