Ar vertėjo profesija vis dar reikalinga? Ką veikia šiuolaikinis vertėjas? Kokia vertėjo ateitis?

  1. Pradžia
  2. Naujienos
  3. Ar vertėjo profesija vis dar reikalinga? Ką veikia šiuolaikinis vertėjas? Kokia vertėjo ateitis?

Ar vertėjo profesija vis dar reikalinga? Ką veikia šiuolaikinis vertėjas? Kokia vertėjo ateitis?

Šiuos ir kitus klausimus praėjusį penktadienį II A ir II B mokiniai gvildeno Vilniaus universiteto sukurtoje pamokoje „Nepasiklydę vertime“. Moksleiviai sužinojo, ką veikia šiuolaikinis vertėjas, kodėl ši profesija vis dar reikalinga, taip pat kaip ji galėtų keistis ateityje. Dalyviai turėjo galimybę patys pabandyti versti žodžiu ir raštu. Buvo įdomu ir smagu išmėginti savo jėgas verčiant sinchroniškai vertėjų kabinose bei išversti keletą sakinių su vertėjų naudojama vertimo programa.
Mokiniai suprato, kad vertėjams neužtenka gerai mokėti kelias kalbas – ši profesija reikalauja kūrybiškumo, technologinio raštingumo, gebėjimo greitai priimti sprendimus ir suteikia galimybę dirbti įvairiose srityse.
Pamoką sukūrė Vilniaus universiteto Vertimų studijų katedros specialistai, ji vyko VU Filologijos fakultete.

Mokinius lydėjo anglų kalbos mokytojos Rūta Strolytė ir Laura Bendoriūtė-Rimdžiuvienė.

Apie mus

Vilniaus Vytauto Didžiojo gimnazija yra pirmoji lietuvių gimnazija, kurią 1915 metais įkūrė M. Biržiška, J. Basanavičius ir P. Gaidelionis. Kaip ir anuomet, gimnazija užtikrina efektyvų ir kokybišką mokymą ir mokymąsi bei yra atvira pozityviai kaitai. Šiandieninė gimnazija siekia tobulėti, puoselėja savo tradicijas, tautiškumą, toleranciją, lanksčiai prisitaiko prie besikeičiančių sąlygų, suteikia visapusiškų žinių, padėsiančių jaunam žmogui rasti savo vietą Lietuvoje ir Pasaulyje, tad ir mokyklos bendruomenė yra bendradarbiaujanti, susitelkusi, iniciatyvi, geranoriška, kultūringa, kurianti saugią aplinką, pasitikinti savo sugebėjimais ir besididžiuojanti savo mokykla, kurią pati kiekvieną dieną ir kuria.

Socialiniai tinklai

Naujienos

Meniu